How to become a translator

by Danilo Nogueira and Kelli Semolini

e keep a blog in Portuguese called Tradutor Profissional (, where we write mainly about the reverse side of translating: taxes, how to behave as a professional, how to deal with clients, and so on. As a result, we receive lots of e-mail every week, with a great variety of questions. We try to answer all of them and help everybody, but there are limits to what we can do.
How can I become a translator?Can we say the same about our industry?

Above all, network! Believe it or not, your colleagues are the best source of work.